Вирява. Перевод с эрзянского. Маризь Кемаль. Молитва Тюшти
Маризь Кемаль. Тюштянь пазчангот
Цитни ведесь лейтнесэ, Блики солнца на зеркале воды в
реках, Мизолдыть минек лисьмапрятне: Солнечными
бликами улыбаются наши родники: Те аволь ансяк ведь,
Это не просто вода, Те кезэрь покштянок верест. Это
кровь наших предков. Лаймонь мазый цецятне -
Изумительные цветы в долинах - Те минек сазоронок,
Это наши младшие сестрёнки, Виев овтось, превей
вергизэсь Могучий медведь, умный волк, Ды ёндол
карциганось - лелянок. И стремительный, как молния, сокол - наши старшие
братья. Жольни ведесь - те тетянь вайгелезэ,
Журчание и рокот воды - это голос отца, Чуди лейтне -
патянок. Полноводные реки - наши старшие сёстры. Сиянь
ведьсэ симдить сынь эйденек. Серебряной водой своей утоляют они жажду. Покштянь
лемтне эрить минек мельсэ, Наши деды и прадеды живут в нашей памяти, Минь
кундситяно сынст репештясо. Их мы поминаем в священных репештях-рощах. Эрьва
тикшесь корты Пазонь кельсэ. Каждая травинка разговаривает языком
Творца: Аволь весе раськетне Не все народы Чарькодить
минек эрямонь лувонть, Понимают наш образ жизни, Сынст
туртов весе таркатне вейкеть. Для них все места одинаковы. Теке
ят ломанть, Они словно враги, Конат яксить веть,
Которые рыщут ночами, Саить моданть пельде, Берут от
Земли, Мезе тенст эряви. Всё, что хотят. Модась
сыненст Земля для них Аволь малавикс ломань - Не
друг, Каршо тюриця. А пртивник. Зярдо
изнясызь, нарьгасызь, Когда побеждают насилуя её, Туить
седе тов. Они идут дальше. Сынь шождасто кадыть Они
легко оставляют Тетянь клмотнень, Могилы отцов, Салыть
моданть шумбрачинзэ Крадут здоровье Земли Эйдест
кедьстэ ды а талныть. У детей своих, и не сожалеют. Модась
ды менелесь сынст туртов, Земля и небо для них, Теке
ули-паро, Словно товар, вещь, Кона микшневи,
рамсеви, салави: Которую можно продать, купить, украсть: Кода
ревесь эли суликань эрьгетне. Как овцу или стеклянные бусы. Сынь
топодема а содыть. Они не знают насыщения. Анокт
нилеме весементь: Готовы проглотить всё: Мельгаст -
чувар паксят: Позади них - пустыни: Миненек эряви
чевте вармань тошкамо, Нам нужен мягкий шёпот ветра, Пиземень
каштордома Шорох дождя Ды тантей лопань качадома. И
вкусный запах листьев. Ракшатне, чувтотне, ломантне
Животные, деревья, люди Весе лексить коштсо. Все
дышат воздухом. Коштось миненек пек питней, Воздух
для нас бесценен, Сонтемензэ арась Эрямо. Без него
нет Жизни. Кить минь ракшавтомо, нармуньтеме, Кто мы
без животных, без птиц, Конат эрить пертьпельганок?
Что живут вокруг нас? Мезе тееви ракшатнень марто,
Что сотворится с животными, Се тееви ломантнень
мартояк. То же случится с людьми. Вармань зэхелесь,
Затишье ветра, Конаньсэ васенцеде лексесь покштянок,
Которым дышал впервые наш далёкий предок, Маринзе
сонзэ меельсе лекстямонтькак. Слышало и его последний вздох. Минек
кезэрень моротне Наши древние песни Теке суреть
сюлмить эйсэнек Как нити связывают нас Покштянок
марто. С ушедшими поколениями. Минь кортатано
эйденек туртов: Мы говорим нашим малым детям: Сынст
пильгест ало - Под вашими ногами - Покштянок рунго
челькест. Прах тел наших предков. Модантень -
сюконямо, ванстома: Земле - поклонение, ей – наша защита. Модась
- Аванок. Земля - наша Мать. Мезе тееви
Мастораванть марто - Что станет с Матерью-землёй - Се
лиси эйдензэ мартояк. То же станет с её детьми. Зярдо
ломанесь кольсти моданть, Когда человек портит Землю, Сон
теи зыян эстензэ ды эйденстэнь. Он гадит себе и своим детям. Сон
колы покштянь койтнень. Он нарушает обычаи предков. Весемесь,
мезе эри моданть лангсо, Всё, что живёт на Земле, Лиссь
ве куросто. Произошло из одной основы. Аволь
ломанесь кодызе эрямонь коцтонть. Не человек соткал ткань жизни. Сон
- сонськак ансяк суре эйсэнзэ. Он сам - всего лишь её тонкая нить. Мезе
теи коцтонтень - Что он сделает этой вязи - Сень
теи эстензэ. То он сделает и себе. Пазось Мастор
лангсо вейке. Творец на свете один. Сон вечксы
Мастораванть. Он лелеет Мать-землю. Кие теи зыян
Масторавантень, Кто вредит Матери-земле Се а кунсолы
Инешкипазонть. Тот не слышит Творца-Инешкипаза. Зярдо
меельце Эрзясь Когда последний Эрзя Ёми Мастор
лангсто Исчезнет с лица Земли, Ды сулей ладсо туи
моданзо велькска, И как тень полетит над своей землёй Эрзянь
раськень оймесь Душа эрзянского народа Ялатеке
карми эрямо неть вирьтнесэ, Всё равно будет жить в этих лесах, Неть
лейтнень чиресэ. На берегах этих рек. Сон зярдояк а
стувтсынзе тиринь моданзо Она никогда не забудет родную землю, Конань
вечксы, кода пиже тякинесь - Которую любит так, как грудной ребёнок Вечксы
аванзо седеень токноманть. Любит стук сердца своей матери. Вечкеде
Мастораванть, Любите Мать-землю, Кода минь вечкинек
сонзэ. Как мы любили её. Ванстодо Мастораванть,
Берегите Мать-землю, Кода минь ванстынек сонзэ. Как
мы берегли её. Ванстодо мельсэнк, превсэнк Храните в
памяти, в разуме Весементь, мезе максть тенк
покштятне, Всё, что вам дали предки, Койтнень,
кирдатнень, моротнень, ёвкстнэнь. Обычаи, традиции, песни, легенды. Весе
вийсэнк, весе оймесэнк Всеми силами, всей душой Бажадо
максомо эсь раськень мазычинть Стремитесь передать красоту эрзянского
народа Эйденк туртов. Своим детям. Вечкеде
сонзэ, кода Инешкипазось Любите свой народ, как Творец- Инешкипаз Вечки
весень. Любит всё вокруг. Сон теизе Мастораванть
весенень. Он создал Мать-землю для всех. Минек
Инешкипазось - весень Паз. Наш Творец-Инешкипаз – Бог всему. Сон
вечки ды мелявты Масторонть кис. Он любит и заботится о Земле. Паряк,
монь раськем а ёми... Мой народ не должен исчезнуть... Вансынек...
Посмотрим...
Перевод с эрзянского. Маризь Кемаль. Молитва Тюшти
Бликами солнца улыбаются воды в прозрачнейших реках, Солнечным
светом смеются задорно ключи-родники - То не просто вода,
это - кровь наших умерших предков, А в полях расцветают
любимых сестренок глаза-васильки. Наши братья - могучий
медведь и стремительный сокол, Умный волк, что крадётся
таежно-опасной, заросшей тропой. Полноводные реки нам -
старшие сестры, их рокот Словно голос отца, утоляющий жажду
сладимой водой. В нашей памяти деды и прадеды вечно живые,
Шелест листьев в священных репештях слагает их душам помин:
Белоствольных березок молитвы звучат не впервые, И
Творца языком шепчут травы, приветствуя радостно мир. Но, не
все понимают приметы и символы жизни, По просторам
бескрайним блуждают ночами шакалы-враги, Ничего не страшась,
избегая свершения тризны, Оскверняют святыню земную под
мраком зияющей зги. Словно наша земля им не мать, а
смертельный противник, Вероломной победой гордясь,
надругавшись с издевкой над ней, Золотому тельцу служит
каждый жестокий насильник, И, могилы отцов разрушая, рискует
здоровьем детей. Без зазрения совести небо у бога скупают,
Как овцу или бусы стеклянные, Землю готовы продать Пресыщенья
не ведают. Всюду, куда не ступают, Оставляют пустыни,
сжигая небесную, горнюю гать. Но для жизни счастливой нам
надо - ни много, ни мало: Терпкий запах листвы, шепот ветра
да шёлковый шелест дождя, Чистый воздух для легких, чтоб
грудь наша вольно дышала, Пенье птиц по утрам, вид долин,
где пасутся животных стада. Дальний предок, дышавший
затишьем сурового ветра, Ты в порывах его нам оставил
последний предсмертный свой вдох. Древних песен слова нас
связуют с ушедшими в Лету, Мудрость ветхих заветов, курганы
древнейших эрзянских родов. Завещаем и мы своим юным
неопытным детям: Поклонитесь Земле! - под ногами прах тел
нас взрастивших отцов, Мать-Земля нас родит – не забудьте! -
мы просим об этом, Приучая любить, защищая родительский
ласковый кров. Будет тот недостоин, кто портит обличье
земное, Нарушая обычаи предков, поправ первородный закон,
Всё, что есть на Земле, лишь к природной стремится основе, Человек
словно вязь: он - утОк, ткущий жизни прекрасный бутон. Он –
творец, обещавший Мать-Землю хранить и лелеять, Материнское
сердце предавший - не слышит создателя дня. Даже в тот
черный миг, когда тенью придется нам реять, На земле Дух
останется жить, память предков эрзянских храня. Будем
помнить всегда мы дубравы и быстрые реки, Запах меда в
лугах, разнотравье любимых, родных берегов. Как ребенок
любой с сердцем матери связан навеки, Эту кровную связь
сохраните как дар драгоценный богов. Пусть останутся в
памяти, в разуме предков богатства: Их традиции, песни,
легенды, высокий эпический слог. Передайте потомкам азы
всеэрзянского братства, Чтоб любили свой край и народ как
Инешки – всевысший наш Бог. Он создал все вокруг, он –
Творец, оживляющий бездну, Жизнь вдохнул в нашу
Матушку-Землю, Любовью наполнил сердца, Под
всевидящим оком народ наш не должен исчезнуть Верим в
мудрость Души И в духовные силы Отца. Рузонь кельс ютавтызе Вирява
Категория: Стихи | Добавил: tati (27.06.2010)
Просмотров: 2521 | Комментарии: 1
| Рейтинг: 5.0 /2 |
- Оценить -
Отлично
Хорошо
Неплохо
Плохо
Ужасно
Всего комментариев: 1
Порядок вывода комментариев:
По умолчанию
Сначала новые
Сначала старые
1
Иван Пелеван
(15.12.2010 10:45)
0
Под этими словами подписался бы каждый житель земли. И в то же время. только единицы, после этого не пойдут опять насиловать всё и вся. чтобы оказаться на верху. Вот такова она ЦИВИЛИЗАЦИЯ...