ЭРЗИАНА эрзянский литературный сайт

ПРЯКСЛОПА
Категории раздела
Мои статьи [336]
Стихи [571]
КАВТО ВАЛСО
Статистика
Главная » Статьи » Стихи

Месть Килявы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос. Перевод с эрзянского Вирявы
Месть Килявы. МАСТОРАВА. Эрзянский эпос. Перевод с эрзянского Вирявы


       Отдыхать расположилось войско,
       Сабантуй справляет под березкой.
       Пьют татары, песни распевают,
       Хана чествовать не забывают.
       Яствами живот свой наполняют,
       Пляшут, – день-деньской они гуляют.
       Верст за десять крики раздаются,
       Верст за десять песни вдаль несутся.
       Под напевы их поникли травы,
       Пригорюнились окрест дубравы,
       Туча черная полнеба скрыла
       И собою солнце заслонила.
       До полу;ночи ногайцы ели,
       Допьяна кумыс ногайцы пили,
       В пляс пускались, песни распевали,
       Подустали – с ног валиться стали.
       Наконец душманы задремали,
       Гвалт затих – враги беспечно спали.
       Словно свиньи в стаде спят ногайцы,
       Храп стоит – сны сладкие им снятся.
       Лишь не спал в то время хан ногайский,
       Ждал шагов наложницы эрзянской,
       Скрыть не мог волненья, ожидая
       Миг, когда войдет жена младая.
       Мысль его одна лишь тяготила,
       В сердце, как заноза, остро ныла:
       Если вдруг взыграется гордыня,
       Хана красна де'вица отринет,
       Не исполнит все его желанья,
       Отметая мужа притязанья,
       Приглушить придется радость сердца –
       Никуда от этого не деться,
       Потушить огонь любви горящий
       Гневом ханским, злобою разящей.
       За Килявой слуг он посылает:
       Видеть хан в шатре её желает!
       По-хорошему пришла Килява,
       Словно и гордыни не бывало.
       Звёздами горели её очи,
       Озорно сверкая тёмной ночью.
       «Знать, на долю не в обиде дева,
       Не кичится гордостью без дела,
       Де'вица не по годам разумна,
       В мой шатёр вошла она бесшумно», –
       В мыслях хан держал такие речи,
       И Киляве он шагнул навстречу.
       Вслед за ханом двинулась охрана:
       Трое верных молодых душманов.
       Рассмеявшись, хан Киляве молвил
       Голосом спокойным и довольным:
       – Ты сегодня станешь мне женою,
       Эту ночь ты проведешь со мною.
       – Я перечить, хан, тебе не смею,
       Буду я наложницей твоею.
       Только прикажи прогнать охрану,
       Лишь тогда во всей красе предстану.
       Пусть останемся вдвоём с тобою,
       Без стыда объятия раскрою.

       Знак рукой подал хан своей страже,
       Вмиг охрана удалилась вражья.
       Не спеша Килява раздевалась,
       Словно тайной думе предавалась,
       С плеч сняла расшитые рубашки.
       Хан молчит, ждет от нее поблажки:
       Словно красота с небес спустилась,
       В девушку земную воплотилась,
       Звездами цветут глаза эрзянки –
       Перед ханом не сама ли Анге?!
       Вот-вот ляжет с ним, его обнимет,
       Руки мягкие на плечи вскинет,
       Поцелует тонкими губами,
       Ласками своими одурманит…
       Вот Килява быстрая разделась,
       На лице её мелькнула смелость –
       Рядом с ханом девушка ложится.
       Как Ведява – вод прозрачных жрица,
       Хана молча, крепко обнимает,
       В девственном объятии сжимает,
       Сластолюбца-хана ублажая,
       Жизни навсегда его лишая.
       Умер хан, не вырвавшись из плена
       Мягких рук, не прошептав: «Измена…»,
       Не успев позвать примерных стражей,
       В мир иной отправился хан важный…
       Ждет в шатре Килява, затаилась,
       Стража в это время спать ложилась.
       В бесконечно-мрачном, диком поле,
       Чуя запах крови, волки воют.
       Сладких яств прельщает сильный запах,
       Зверь крадется в темных буераках.
       Среди звезд лучистых месяц светит,
       Над Сурой плывёт, дорожку метит,
       Лунным бликом поле освещает,
       Он Киляве помощь обещает:
       Лунные лучи гуляют станом,
       Дарят сны мертвецкие душманам.
       Вот и стража ханская заснула.
       Край шатра Килява отвернула.
       Прихватив кривую саблю хана,
       Средь чужого осмотрелась стана:
       Пьяные враги угомонились,
       Храп на поле – крепким сном забылись.
       – На моей вы свадьбе веселились,
       За судьбу мою здесь песни лились,
       За моё замужество плясали,
       Сколько вами выпито, едва ли
       Вспомните! О, вражеская стая,
       Захмелела кровью моей – знаю! –
       Кровью красной моего селенья, –
       Так примите рук моих отмщенье!
       Захлебнитесь кровью вашей чёрной!
       Не видать Килявы вам покорной!
       Взмах! – из ножен саблю вынимает,
       Лихо вражьи головы срубает, –
       Будто на току, молотит ловко
       Рожь, пшеницу да овёс – сноровка!
       Раз взмахнет – и трёх голов не стало,
       Два взмахнет – и семь летят. Всё мало –
       До рассвета головы летели,
       Так Килява продвигалась к цели.
       Сил запас иссяк к восходу солнца,
       Но Килява бьётся – не сдаётся.
       Раз взмахнет – и головы не стало,
       Два взмахнет – двоих врагов достала.
       На исходе ночь: заря займется,
       Вражья стая с солнышком проснется...

Категория: Стихи | Добавил: tati (19.12.2010)
Просмотров: 762 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
...ERZINFORM
ОД СЁРМАДКСТ
[19.01.2010][Стихи]
Александр Арапов. С... (1)
[21.10.2010][Стихи]
Исланкин Юрий Иванов... (0)
[24.01.2010][Мои статьи]
Регина БУДАРИНА. Пут... (0)
[24.01.2010][Мои статьи]
Художники в СССР. Из... (0)
[21.10.2010][Стихи]
Исланкин Юрий Иванов... (0)
ВЕШНЕК
ЛОПАНТЬ ЯЛГАНЗО
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024
    Сделать бесплатный сайт с uCoz