Феликс, не хочется быть резким но ровнять или нет - решать мне, так как мнение высказанное мной было личным. Тут позиция такова: Вы представили текст на суд читателей, одним из них явился я, и я привёл наглядный пример разбора представленного стихотворения. Глубоко убеждён, что качественный стихотворный текст не нуждается ни в каких объяснениях и диалектные различия здесь ни при чём. У Вас, определённо, есть данные для продолжения своей деятельности, но есть и, вполне преодолимые, недостатки в уже созданных произведениях я счёл уместным их показать. Энялдан чумонь нолдамодо бути покордавить. Ансяк арсян тонавксось - аволь покордамо. Ансяк паронь арсезь.
Дмитрий Таганов, вы просто не поняли смысл стихотворения, вернее поняли, но не так как писал об этом я. Там, где я живу, язык очень диалектный, и не надо ровнять этот стих под языковой стандарт. В конце концов, я хоть и считаю себя эрзей, но этот язык по уровню родственности мне далеко не самый близкий.