Олег Ракшин. Казаки – разбойники. Кто они? - Мои статьи - Каталог статей - Эрзянский литературный сайт

ЭРЗИАНА эрзянский литературный сайт

ПРЯКСЛОПА
Категории раздела
Мои статьи [332]
Стихи [571]
КАВТО ВАЛСО
Статистика
Главная » Статьи » Мои статьи

Олег Ракшин. Казаки – разбойники. Кто они?

Казаки-разбойники. Кто они?

 

From the island down the river 

Celebrating birthday day 

Stenka Rasin"s ships appeared 

Stenka Rasin - Its o"kay

 (А.М. Трухин)

 

Современное поколение молодых граждан России вряд ли знают об игре «казаки-разбойники», любимейшей забаве их отцов и дедов. Известно, что  эта игра существовала еще в 19 веке. Цель игры - «хорошие» казаки ловят «плохих» разбойников.

Но было время, когда слова "казак" и "разбойник" являлись синонимами. По отношению к Самаре и Самарской луке, это эпоха так называемых «волгских воровских казаков».  По мнению одних исследователей, казаки занимались исключительно разбоем: промышляли грабежами торговых судов, расположившись в сверхважном для торговцев месте – Самарской луке. Иные исследователи утверждают – волжские казаки хранители земли русской, защищали мирных пахарей от злых кочевников. Считается, казаки-разбойники использовали в общении некий таинственный «воровской» язык. Правда «воровским» сей язык стал после захвата Поволжья Романовыми, когда таможенный центр известный нам как Самарская лука, объявили вместилищем воров и разбойников. Скажем прямо, секретного в кличах казаков ничего нет, нужно только понять, казаки разговаривали не на русском языке.

- На каком?

Дело в том, что прозвания  знаменитых волжских казаков: Ермак, Кольцо, Мещеряк, Барбоша, Разин, название коробля опасных ушкуйников вполне адекватно переводятся с помощью эрзянского языка.

- Судите сами. Ермак, по-эрзянски ярмак – деньги, в переносном смысле «наемник», кем, по сути, Ермак Тимофеевич Аленин[1] и являлся. Впоследствии, эрзянское словосочетание ярмак кува – там, где деньги, превратилось во всем известную «ярмарку».  

Этнографы 19 века отмечали, русским крестьянам Сибири была смешна сама мысль, что их Ермак заваёвывл татар[2]. Какую Сибирь покарял Ермак Темофеевич? Возможно не Сибирь, а Волжский Синбирь? В книге «Жемчужины Жигулей» описан рейдерский захват казаками Ермака стрелецких судов. Во время атаки атаман кричит страшно: «Шары на палы!» Приказ действительно жуткий, дешифрутся с помощью эрзянского языка просто: Цёра (мужчина) палы (горящий, горит)! – Мужчин – сжечь!»

Предтечей злых волгских казаков были не менее злые ушкуйники. В золотоордынскую эпоху речные рейдеры наводили страх и ужас не только на торговцев, от набегов  страдали покорители Руси – ордынцы.  На данный момент этимология слова «ушкуй» туманна. Считатеся, происходит оно от названия реки Оскуй — правого притока Волхова у Новгорода, где новгородцы строили лодки, называемые ими «оскуй», или «ушкуй». Хочется отметить,  в эрзянском языке существует целый «куст» слов, имеющих общий корень со словом ушкуй, причем слова эти, скажем так, «в тему»:

- Ушмо (войско) 
- Ушмодей (воевода) 
- Душман (враг)

Получается, ушкуй, не просто боевой корабль, «куй» несколько измененное слово «гуй» - змей, то есть, «боевой змей». Тут же напрашивается аналогия с кораблями северных пиратов, драккарами – драконами и гербом Казани, загадочным змеем Зилантом.  Так что реальная история ушкуйников, скорее всего несколько отличается от официальной версии и ждет своего иследователя.

Атаман Богдан Барбоша, вероятно был большим любителем «царской ягоды», раз получил соответсвующее прозвище барбо – крыжовник. Топоним "Барбашина поляна" к прозванию атамана Богдана никакого отношения не имеет, а поименована по ранее произрасавшему здесь крыжовнику. Напомню, на Барбашиной поляне находится самый крупный археологический памятник Самары: некрополь, в котором, по осторожным оценкам археологов похоронены не менее 5000 представителей эрзян. На реке Самаре до сих пор остаются не исследованными достаточно крупные эрзянские захоронения.

Матвей Мещеряк единственный из ермаковских атаманов вернулся живым на Самарскую луку  после «сибирского взятия». Вернулся, чтобы погибнуть на эшафоте только построенной самарской крепости. С прозванием атамана все ясно – скорее всего, Матвей был уроженцем мещерской стороны, представителем древнего финского племени: «Мещора, жили тут, где ныне город Елатма, Кадом, Шацк, Елец, Темников, Ломов, Козлов и Тамбов»[3]. Князь Курбский писал: «А нас послал тогда Иван Грозный с тремя на десять тысяч люду через Рязанскую землю и потом через Мещерскую, иде же есть мордовский язык». Так что непонимания при общении между волжскими казаками не возникало – все разговаривали на диалектах одного, эрзянского языка.

Фамилия Степана Разина произошла от слова «разя», прозвища эрзян в XVII веке. Отец Степана, Тимофей, писался Разя и до переезда на Дон служил под Воронежем. По мнению историков, предки Разина были из-под Саранска. Впрочем, по воспоминаниям иностранцев, Степан Тимофеевич был весьма образованным человеком - знал восемь языков и удивляться тому, что на Волге атаман изъяснялся с окружающими по-эрзянски  не стоит.

В произведениях  этнографа и фольклориста Дмитрия Николаевича Садовникова чудом дошли до нас несколько примеров, которые можно прямо отнести ко времени, когда на Самарской луке развернулась борьба за контроль над Волжским торговым путём.

«Вот далеко-далеко показалось судно, которое все ближе подходит к шатру атамана. Бурлаки нагнулись вперед, выбиваясь изо всех сил, волоча лямкой через плечо судно вверх по воде, против течения. Только поравнялись бурлаки, как грозный атаман дает команду: «Лен!» Услышав команду, бурлаки все до единого ложатся на землю, не смея ослушаться приказания грозного атамана». 

Так описывает Разинский «беспредел» повесть «Волшебный платочек». Но реально, Разин, как человек вежливый, задал корабельщику вопрос: 

- Лем! - то есть, - Имя?! Звание?!

И, как видно, корабельщик прекрасно понял слово Степана Темофеевича, в отличие от царских наемников в следющем рассказе[4].

Садовников повествует о боестолкновении стрельцов с разинскми удальцами. Так как смутьянов не берет ни пуля, ни клинок, стрелецкий сержант зарядил пищаль крестом и угодил оным в разинского есаула. 

«Стенька видит, что делать нечего, крикнул ребятам:

- Вода! (спасайся, значит)».

Что значит "вода"? Почему не отдать подчиненным нормальный приказ – Отходим! Все нормально, Разин так и  сказал - Осторожно! Смотрите в оба! Отходим! - только по-эрзянски: Вадо! Если указание атамана повторялось многократно, русскоговорящим стрельцам послышалось нечто, похожее на слово «вода». 

После проведения воровских акций, казаки собирались делить добычу: дуван-дуванить, значит. «В казачьи времена атаман да есаул в нашу родну реченьку Керженку зимовать заходили, тут они и дуван дуванили, нажитое на Волге добро, значит, делили» (Мельников-Печерский. В лесах) Поставьте в текст Мельникова эрзянские слова тува, тувань (тут, на этом месте), повествование приобретет совершенно конкретный смысл.

И, пожалуй, самый известный казацкий кличь – «Сарынь на кичку»! 

Словарь В. Даля сообщает: Сарынь, ж. собират. вост. калужск. (сор?) толпа мальчишек, шалунов; толпа, ватага черного народа; сволочь, чернь. Сарынь по улице гомонит. Сарынь на кичку! бурлаки, на нос судна! по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном. Велика сарынь  (толпа), да некого послать.

Короче, считается, сарынь на кичку -  приказ убраться корабельной команде на нос судна и не сопротивляться грабежу. Мне думается иное: атаман отдавал приказ подчиненным сырне кочкамс – золото собрать! Нормальный, такой приказ. Да и примеры, приведенные  выше, приобретают смысл: «Много золота, да послать некого». Как мы иногда ребенка называем? Правильно, - «Золотце ты мое». Получаем, золотце - детишки на улице гомонят.

Более того, если использовать эрзянский язык в качестве дешифратора знаменитых самаролукских мифов и легенд, они наполнятся предельно конкретным содержанием, но это тема другого разговора.

 

Источники:

 1.      «Энциклопедический словрь. Издатели: Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон, СПб, 1890-1907»

2.      Садовников Д.Н. «Сказки и предания Самарского края». Самара, 1991

3.      Буганов А.В. «Русская история в памяти крестьян XIX  века и национальное самосознание». Российская академия наук. Институт этнологии и  антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая. Москва. 1992

4.      Болтин И.Н.  "Примечания на историю древния и нынешния России г. Леклерка". СПб. 1788

5.      Коляденко М.Н., Цыганов Н.Ф. «Эрзяно-русский словарь», Государственное издательство иностранных и национальных словарей. Москва. 1949  год.

6.      Мидянь Оло «Краткий эрзяно-русский словарь»

7.      "Эрзянско-русский словарь". Саранск. 1993

8.      "Русская историческая география, "МОРДВА", курс лекций читаемых в 1908-09 году в Московском Археологическом Институте С.К. Кузнецовым, 1912 г.

9.      «Жемчужины Жигулей» Составитель Кузменко С.Е., Куйбышев, 1981

10.  «Древняя Русь или Эрзь?». Анатолий Богатов. http://new.chronologia.org/volume3/rus.html



[1] От олянь - свободный. Ярмак олянь - свободные деньги, варяг-торгаш

[2] Буганов А.В. «Русская история в памяти крестьян XIX  века и национальное самосознание», стр. 123

[3] Болтин Иван Никитич "Примечания на историю древния и нынешния России г. Леклерка". 1788

[4] «Сказки и предания Самарского края». Самара, 1991 «Про Стеньку Разина», стр. 135


Олег Ракшин

г.Самара

http://www.erzan.ru/news/kazaki-%E2%80%93-razbojniki

 

Категория: Мои статьи | Добавил: tati (27.02.2011)
Просмотров: 1410 | Рейтинг: 5.0/2 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
...ERZINFORM
ОД СЁРМАДКСТ
[31.10.2010][Стихи]
Александр Арапов. З... (0)
[21.10.2010][Стихи]
Исланкин Юрий Иванов... (0)
[21.10.2010][Стихи]
Исланкин Юрий Иванов... (0)
[21.10.2010][Мои статьи]
Исланкин Юрий Иванов... (0)
[01.02.2010][Мои статьи]
Александр Маркович Д... (0)
ВЕШНЕК
ЛОПАНТЬ ЯЛГАНЗО
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2017
    Сделать бесплатный сайт с uCoz